





L'attuale Porta Camollia fu ricostruita nel 1604, su disegno di Alessandro Casolani e con decorazioni di Domenico Cafaggi, visto che quella di età medievale era stata pesantemente danneggiata durante l’assedio del 1554-55, che provocò la caduta della Repubblica di Siena. Perduta ormai la funzione prettamente difensiva, essa si presenta in forme più gentili ed eleganti, con un apparato decorativo piuttosto semplice, ma impreziosito dal celebre motto Cor magis tibi Sena pandit (Siena ti apre il cuore più della sua porta), scolpito sull’arco esterno, probabilmente da interpretare come espressione di accoglienza per il viaggiatore. La porta più antica, invece, menzionata sin dal 1082, faceva parte di un poderoso sistema difensivo elaborato nel corso del Duecento, la cosiddetta “Castellaccia di Camollia”, che proteggeva la città dai frequenti attacchi portati soprattutto dai fiorentini. Questa complessa fortificazione resistette egregiamente agli assedi nemici e fu messa alle corde solo dall’avvento delle armi da fuoco. Essa, oltre che da Porta Camollia, era costituita anche dal “Torrazzo di mezzo” (edificato nel 1234, oggi non più esistente) e dal cosiddetto “Antiporto” (costruito tra il 1259 e il 1270), che ancora oggi sorge a circa 350 metri di distanza da Porta Camollia. Scendendo lungo via Biagio di Montluc, invece, è possibile vedere i resti del “Fortino delle donne senesi”, come viene comunemente chiamato, realizzato da Baldassarre Peruzzi dopo la battaglia di Camollia del 1526, ad ulteriore protezione della porta e delle mura della città.
The original, medieval gate ‘Porta Camollia’ was badly damaged during the siege of 1554-55 – which caused the end of the Republic of Siena. The current gate was rebuilt in 1604, designed by Alessandro Casolani and decorated by Domenico Cafaggi. Noteworthy of the gate is the impressive appearance. Specifically, at the top of the arch on its external side, is carved in latin the illustrious motto: ‘Cor magis tibi Sena pandit’ meaning Siena opens her heart out to you, wider than the opening of this gate. A declaration of welcome to all harmonious travellers.The gate was first mentioned as ‘Castellaccia di Camollia’ in the year 1082 and was orginally part of a powerful defensive system developed during the thirteenth century to protect the city from frequent attacks particularly those carried out by the Florentines. This complex fortification resisted well to enemy attacks but was eventually powerless against cannons and firearms. It was made up of the gate and a tower “Torrazzo di mezzo” (built in 1234 but which no longer exists) and by the so called “Antiporto” (built between 1259-1270) which still stands approximately 350m away from the Porta Camollia. If you walk down Via Biagio Montluc you can still see the remains of the commonly called “Fortino delle donne senesi -small Fortification of the Sienese Women”, built by Baldassarre Peruzzi after the battle of Camollia in 1526 for the further protection of the gate and the city walls.
Die heutige Porta Camollia wurde nach dem Entwurf von Alessandro Casolani mit den Verzierungen von Domenico Cafaggi im Jahr 1604 wiederaufgebaut, da das ursprünglich mittelalterliche Tor während der Besetzung von 1554-55, die zum Fall der Republik Siena führte, stark beschädigt wurde. Da es seine reine Verteidigungsfunktion verloren hatte, erscheinen seine Formen, mit einfachen Dekorationen verziert, feiner und eleganter, aber es wurde mit dem berühmten Motto 'Cor magis tibi Sena pandit' (Siena öffnet dir sein Herz grösser als dieses Tor) verschönert, das in den äusseren Bogen eingemeisselt ist, wahrscheinlich mit der Absicht, dem Reisenden einen Willkommensgruss zukommen zu lassen. Das antike Tor, hingegen, seit 1082 erwähnt, war Teil eines imponenten Verteidigungssystem, das im zwölften Jahrhundert entwickelt wurde, und “Castellaccia di Camollia genannt wurde. Es schützte die Stadt vor den zahlreichen Angriffen, die vor allem von den Florentinern ausgeführt wurden. Diese komplexe Festung hielt den Feindattacken hervorragend stand und verlor nur später durch die Schusswaffen an Sicherheit. Zu dem antiken Tor gehörte auch ein Turm “Torrazzo di mezzo” (1234 erbaut), der heute nicht mehr existiert, sowie ein Vortor “Antiporta” (zwischen 1259 und 1270 erbaut), das heute noch 350m von der Porta Camollia entfernt besteht. Wenn man die Via Biagio di Montluc weiter runtergeht, kann man die Reste der sogenannten “fortino delle donne senesi - Festung der senesischen Frauen” betrachten, die von Baldassare Peruzzi nach der Camollia Schlacht von 1526 erbaut wurde, und die als weiterer Schutz der Porta und der Stadtmauern diente.
L'actuelle Porte Camollia fut reconstruite en 1604, sur dessin d’Alessandro Casolani et ornée par Domenico Cafaggi. La précédente porte médiévale fut lourdement endommagée durant l’assaut de 1554-55, ce qui provoqua la chute de la République de Sienne. La porte a désormais perdu son aspect défensif. Anciennement « Castellaccia di Camollia”, la Porte faisait partie d’un puissant système défensif élaboré au cours du XIIIe siècle qui protégeait la ville des fréquentes attaques des florentins. Cette fortification complexe résista aux assauts des ennemis mais pas aux armes à feu. Elle était surmontée par une tour “Torrazzo di mezzo” (édifiée en 1234, et qui n’existe plus aujourd’hui) et par « l’Antiporto » (construit entre 1259 et 1270), qui surgit encore à 350 mètres de distance de porte Camollia. En descendant le long de la rue Biagio di Montluc, il est possible de voir les restes du “Fortino delle donne senesi”, petite fortification des femmes siennoises comme son nom l’indique, réalisé par Baldassarre Peruzzi après la bataille de Camollia de 1526, en guise de protection de la porte et des remparts de la ville.
La Puerta Camollia actual fue reconstruida en el 1604, bajo diseño de Alessandro Casolani y con decoraciones de Domenico Cafaggi, ya que aquella de edad medieval había sido deteriorada durante el asedio del 1554-1555, que causó la caída de la República de Siena. Ahora que ha perdido puramente su función defensiva, ésta se presenta una forma más ligera y elegante, con un aparato decorativo bastante simple, pero embellecido por el famoso lema Cor magis tibi Sena pandit (Siena te abre el corazón más que su propia puerta), esculpido sobre el arco exterior, probablemente para ser interpretado como una expresión de bienvenida para los viajeros. La puerta más antigua, en cambio, mencionada desde el 1082, era parte de un poderoso sistema defensivo elaborado durante el siglo XIII, la llamada “Castellaccia di Camollia”, que protegía la ciudad de los frecuentes ataques sobre todo por los florentinos. Esta compleja fortificación resistió de la mejor manera a los asedios enemigos y fue puesta a la prueba solo después de la llegada de las armas de fuego. Esta, que además desde puerta Camollia, era formada también por el “Torrazzo di mezzo” (edificado en el 1234, hoy ya desaparecido) y por el llamado “Antiporto” (construido entre el 1259 y el 1270), que hasta el día de hoy surge aproximadamente a 350 metros de distancia desde Puerta Camollia. Bajando hacia vía Biagio di Montluc, en cambio, es posible observar los restos del “Fortino delle donne senesi”, como comúnmente viene llamado, realizado por Baldassarre Peruzzi después de la batalla de Camollia del 1526, como ulterior protección de la puerta y de las murallas de la ciudad.

Luoghi
A few hours or even just one day is definitely not enough to discover Siena and experience it in all its aspects.
Thanks to a priceless historical and artistic heritage and to a rich net of commercial activities, Siena offers many cultural, entertainment and travel opportunities. Breathtaking views and hidden corners, confirmations and surprises await you behind every alley and in every square with unusual perspectives to be discovered also through the itineraries that we show you in this page.
The routes that vary according to the number of days, to your passions, to the season and to the will to either walk or rather relax in the city's green spaces. Many different ways to achieve a single objective: making your travel experience in our city unforgettable.
So, enjoy Siena! And thank you for spending your free time in our city.
We’ll always remain here, waiting for your next visit.